русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-106, Сура ПЕЩЕРА Стих-106

18/АЛЬ-КАХФ-106 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

АЛЬ-КАХФ-106, Сура ПЕЩЕРА Стих-106

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 106

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ذَلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا ﴿١٠٦﴾
18/АЛЬ-КАХФ-106: Зaaликe джeзaaухум джeхeннeму бимaa кeфeруу вeттeхaзуу aaйaaтии вe русулии хузувaa(хузувeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот – это ад в наказание им за то, что они покрывали (отрицали Наши аяты) и насмехались над Моими аятами и посланниками.

Abu Adel

Это – воздаяние им, Геенна [Ад], за то, что они стали неверными и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой.

Al Muntahab

То, что Мы подробно разъяснили, касается тех, кому воздаяние - ад, ибо они не уверовали и смеялись над ниспосланными Аллахом знамениями и над Его посланниками.

Elmir Kuliev

Геенна будет им воздаянием за то, что они не уверовали и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - награда их, геенна, за то, что они не веровали и принимали Мои знамения и посланников с насмешкой.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Таково воздаяние им - ад за то, что не уверовали и насмехались над Моими знамениями и посланниками.

Valeria Porokhova

Вот их награда - Ад! ■ За то, что не уверовали (в Бога), ■ Подвергли осмеянию знамения Мои ■ И предали Моих посланников издевкам.
106