русский [Изменение]

АЛЬ-КАХФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

АЛЬ-КАХФ-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАХФ, стих 5

سورة الكهف

Сура АЛЬ-КАХФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا ﴿٥﴾
18/АЛЬ-КАХФ-5: Мaa лeхум бихии мин илмин вe лaa ли aaбaaихим, кeбурeт кeлимeтeн тaхруджу мин эфвaaхихим, ин йeкуулуунe иллaa кeзибaa(кeзибeн).

Imam Iskender Ali Mihr

У них и у их отцов нет знаний об этом (о том, что Аллах не обзаводился ребёнком). Слишком велики слова, которые они произносят! Они говорят только ложь.

Abu Adel

Нет у них [у многобожников] об этом (никакого) знания и ни у их отцов [предков] (которым они слепо следуют) (не было такого знания). Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь!

Al Muntahab

Ни они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех заложен в этом слове, которое осмелились произнести их уста. То, что они говорят, - ложное измышление, лживее которого не бывает!

Elmir Kuliev

Ни они, ни их отцы не обладают знанием об этом. Тяжки слова, выходящие из их ртов. Они говорят одну только ложь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Нет у них об этом знания и у их отцов. Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ни они, ни их отцы ничего не ведают об этом. Великий грех это слово, произносимое их устами: то, что они изрекают, - сущая ложь.

Valeria Porokhova

У них нет знания об этом, ■ И не было его у их отцов. ■ (Греховность) слова, выходящего из уст их, ■ (Столь) велика, (как и сам грех). ■ Они лишь ложь высказывают этим.
5