русский [Изменение]

АЛЬ-КАЛАМ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АЛЬ-КАЛАМ-8, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАЛАМ, стих 8

سورة الـقـلـم

Сура АЛЬ-КАЛАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٨﴾
68/АЛЬ-КАЛАМ-8: Фe лaa тутыыл мукeззибиин(мукeззибиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Раз так, то не повинуйся тем, кто опровергает.

Abu Adel

Не повинуйся же (о, Пророк) возводящим ложь! [Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.]

Al Muntahab

Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.

Elmir Kuliev

Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не повинуйся же обвиняющим во лжи!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не поддавайся же тем, кто отвергает [истину].

Valeria Porokhova

А потому ты не прислушивайся к тем, ■ Кто ложью нарекает (Откровения святые).
8