русский [Изменение]

АЛЬ-КАМАР-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

АЛЬ-КАМАР-28, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАМАР, стих 28

سورة الـقمـر

Сура АЛЬ-КАМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاء قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ ﴿٢٨﴾
54/АЛЬ-КАМАР-28: Вe нeбби’хум эннeль мaae кысмeтун бeйнeхум, куллу ширбин мухтeдaр(мухтeдaрун).

Imam Iskender Ali Mihr

Извести их о том, чтобы они (в той местности) по очереди пили воду (с верблюдицей). Все, кто должны пить, будут готовы, когда подойдёт их очередь.

Abu Adel

И сообщи им (о, Салих), что вода поделена между ними [между твоим народом и верблюдицей]: каждое питье в свое время [один день вся вода для верблюдицы, а в другой день вся вода для людей].

Al Muntahab

И сообщи им, что они должны делиться с ней питьевой водой. Каждый из них должен приходить на водопой в установленный для него день.

Elmir Kuliev

Сообщи им, что вода поделена между ними и верблюдицей. Пусть же они приходят попить каждый раз в отведенное для них время".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сообщи им, что вода поделена между ними: каждое питье в свое время.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И возвести им, что [пользование] водой для них - в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят [в отведенное им время.

Valeria Porokhova

И сообщи им, что вода поделена меж ними ■ И каждому назначен свой черед (испить).
28