русский [Изменение]

АЛЬ-КАСАС-61, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
61

АЛЬ-КАСАС-61, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КАСАС, стих 61

سورة القصص

Сура АЛЬ-КАСАС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَمَن وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِيهِ كَمَن مَّتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ هُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِينَ ﴿٦١﴾
28/АЛЬ-КАСАС-61: Э фe мeн вaaднaaху вa’дeн хaсeнeн фe хувe лaaкиихи кe мeн мeттa’нaaху мeтaaaл хaйaaтид дунйaa суммe хувe йeвмeль кыйaaмeти минeль мухдaриин(мухдaриинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве тот, кому Мы даровали прекрасное обещание и он преобрёл его подобен тому, кому Мы дали в пользование блага земной жизни и в День Воскресения он вместе с другими будет наготове (для расплаты)?

Abu Adel

Разве же тот, кому Мы дали прекрасное обещание (о том, что он за свое повиновение будет введен в Рай) и который встретит его [то, что ему было обещано], подобен [равен] тому, кого Мы наделили преходящими благами земной жизни, (и который) потом в День Воскресения будет в числе приведенных (к Аду)?

Al Muntahab

Неужели в Судный день тот, кто уверил, вершил добрые деяния и заслужил обещанное Аллахом - награду и рай , которые он получит, как и обещал ему Аллах, равен тому, кто не уверил, совершал злые деяния, был обольщён благами и усладами ближайшей жизни? Он предстанет перед Нами в Судный день для расчёта и будет среди тех, кто подвергнется тяжкому наказанию.

Elmir Kuliev

Неужели тот, кому Мы дали прекрасное обещание, с которым он непременно встретится, равен тому, кого Мы наделили преходящими благами мирской жизни и кто в День воскресения предстанет в числе обитателей Ада?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве же тот, кому Мы дали хорошее обещание и который его встретит, таков, как тот, кому Мы дали в пользование блага здешней жизни, потом он в день воскресения будет в числе приведенных?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели тот, кому Мы дали доброе обещание, [исполнение] которого он обретет, равен тому, кто получил от Нас во [временное] пользование блага здешней жизни и кто впоследствии, в День воскресения, предстанет [перед Нами]?

Valeria Porokhova

Сравни ли тот, ■ Кому благой обет Мы дали - ■ И, истинно, он встретит (исполнение) его, - ■ Тому, кому дары Мы дали в ближней жизни ■ И кто потом, в День Воскресения (на Суд), ■ К Нам будет приведен среди других ■ (Для понесенья наказанья)?
61