русский [Изменение]

АЛЬ-МУЛЬК-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

АЛЬ-МУЛЬК-13, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЛЬК, стих 13

سورة الـملك

Сура АЛЬ-МУЛЬК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١٣﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-13: Вe эсирруу кaвлeкум эвиджхeруу бих(бихии), иннeху aлиимун би зaaтис судуур(судуури).

Imam Iskender Ali Mihr

Таите ли вы ваши речи или высказываете их (вслух). Несомненно, что Он (Аллах) лучше всех знает то, что в сердцах (душ).

Abu Adel

И скрываете вы (люди) свои речи [держите в себе] или произносите вслух (для Его знания это одинаково) (так как) поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!

Al Muntahab

Скрываете ли свои слова, говорите ли их вслух - это для Аллаха одинаково, поскольку Он постигает всё и знает тайны, скрытые в сердцах!

Elmir Kuliev

Храните ли вы свои речи в секрете или же говорите о них вслух, Он ведает о том, что в груди.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Таите свои слова или открывайте... Поистине, Он знает про то, что в груди!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Таите ли вы свои речи или же высказываете [вслух] -[все равно] Он ведает о том, что в сердцах.

Valeria Porokhova

Сокроешь ты свои слова иль молвишь, ■ Секреты всех сердец Он знает.
13