русский [Изменение]

АЛЬ-МУЛЬК-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

АЛЬ-МУЛЬК-16, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУЛЬК, стих 16

سورة الـملك

Сура АЛЬ-МУЛЬК

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ﴿١٦﴾
67/АЛЬ-МУЛЬК-16: Э эминтум мeн фиис сeмaрaти эн йaхсифe бикумйль aрдa фe изaa хийe тeмуур(тeмууру).

Imam Iskender Ali Mihr

Неужели вы уверенны в том, что Тот, Кто на небе (Аллах) во время землетресения не вонзит вас в землю?

Abu Adel

Разве вы (находитесь) в безопасности от Того, Кто над небом [от Аллаха], что Он не провалит вас в землю? И вот она [земля] движется [Так ведь она колеблется уже!].

Al Muntahab

Разве вы в безопасности от того, что Аллах Всевышний не заставит землю внезапно задрожать и поглотить вас?!

Elmir Kuliev

Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Обезопашены ли вы от того, кто в небе, что Он не заставит землю поглотить вас? И вот она движется.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели вы сомневаетесь в том, что тот, кто на небе, заставит землю поглотить вас, когда она придет в сотрясение?

Valeria Porokhova

И есть ли уверенье в вас, ■ Что Тот, Кто сущ на небесах, ■ Под вашими стопами не разверзнет землю, ■ Что поглотит вас? ■ Так ведь она колеблется уже!
16