русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة غافر ٧١
القرآن الكريم
»
سورة غافر
»
سورة غافر ٧١
АЛЬ-МУМИН-71, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-МУМИН
Слушайте Коран 40/АЛЬ-МУМИН-71
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
АЛЬ-МУМИН-71, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 71
سورة غافر
Сура АЛЬ-МУМИН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ
﴿٧١﴾
40/АЛЬ-МУМИН-71:
Изиль aглaaлу фии a’нaaкыхим вeс сeлaaсил(сeлaaсилу), йусхaбуун(йусхaбуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Они будут волочиться, несмотря на то, что их шеи будут скованны звеньями цепей.
Abu Adel
когда (в День Суда) (будут одеты) (огненные) оковы на их шеи и цепями (будут скованы их ноги), (когда) их будут влачить (ангелы)
Al Muntahab
когда оковы и цепи будут у них на шеях и будут их влачить
Elmir Kuliev
когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
когда оковы у них на шее и путы - их будут влачить
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда их с оковами на шеях и в цепях поволокут
Valeria Porokhova
Когда с оковами на шее и в цепях ■ Их будут (в Ад) влачить -
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81