русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АЛ-ВАКИА-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 44

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
56/АЛ-ВАКИА-44: Лaa бaaридин вe лaa кeриим(кeриимин).

Imam Iskender Ali Mihr

Ни прохладная, ни успокаивающая.

Abu Adel

(тени) не прохладной и не благой [ужасной по виду и сути].

Al Muntahab

Этот дым не прохладный, чтобы дать им остыть, не полезный, чтобы им дышать.

Elmir Kuliev

которая не приносит ни прохлады, ни добра.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

не прохладной и не благой.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

не дающего ни прохлады, ни блага.

Valeria Porokhova

Неосвежающего и неблагого.
44