русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-61, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-61

56/АЛ-ВАКИА-61 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
61

АЛ-ВАКИА-61, Сура НЕОТВРАТИМОЕ СОБЫТИЕ Стих-61

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 61

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
56/АЛ-ВАКИА-61: Aлaa эн нубeддилe эмсaaлeкум вe нуншиeкум фии мaa лaa тa’лeмуун(тa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ваши тела (которые вы имели в земной жизне вместе со смертью) Мы изменим и (для мира второго бытия нет никого, кто бы Нас превзошёл) в новом вашем создании, о котором вам неизвестно.

Abu Adel

в том, что Мы изменим ваши облики (в День Суда), и воссоздадим вас в (таком виде и положении), как вы этого и не знаете.

Al Muntahab

изменить ваши облики и вновь создать вас в непривычном для вас образе.

Elmir Kuliev

заменить вас подобными вам (или изменить ваше обличие) и создать вас такими, какими вы себе и не представляете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

с тем, чтобы заменить вас подобными, и воссоздать вас в том, как вы этого не знаете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

в том, чтобы заменить вас подобными вам и вновь воссоздать вас такими, какими вы [себе] и не представляете.

Valeria Porokhova

Коль Мы одну из ваших форм ■ Решим сменить другою ■ И снова воссоздать вас в виде, ■ Кой вам доселе был неведом.
61