فَلاَ تَضْرِبُواْ لِلّهِ الأَمْثَالَ إِنَّ اللّهَ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
﴿٧٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Не держите их (идолов) на равном уровне (не уподобляйте) с Аллах'ом! Несомненно, что Аллах знает, а вы не знаете.
Abu Adel
(О, люди,) не приводите же Аллаху подобий [не равняйте Его ни с кем из Его творений] (служа и поклоняясь им наряду с Ним). Поистине, Аллах знает (что вы делаете), а вы не знаете (какой грех вы этим совершаете и какое наказание за это полагается)!
Al Muntahab
Вам уже доказано, что только Аллах может посылать вам блага и никто другой, кроме Него. Не равняйте Аллаха с идолами, оправдывая ваше поклонение им ложными сравнениями. Ведь Аллах знает ваши ложные деяния и накажет вас за это, а вы не знаете кару, которая вас постигнет!
Valeria Porokhova
Не проводите же подобий, относящихся к Аллаху, ■ (И не зовите в равные Ему). ■ Аллах, поистине, (все) знает - ■ Вам не известно (ничего).