русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-45, Сура ПЧЕЛА Стих-45

16/АН-НАХЛЬ-45 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

АН-НАХЛЬ-45, Сура ПЧЕЛА Стих-45

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 45

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُواْ السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللّهُ بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَ ﴿٤٥﴾
16/АН-НАХЛЬ-45: Э фe эминeллeзиинe мeкeруу сeййиaaти эн йaхсифaллaaху бихимйль aрдa эв йe’тийeхумуль aзaaбу мин хaйсу лaa йeш’уруун(йeш’уруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Неужели те, кто строят злые козни уверены, что Аллах их не провалит сквозь землю или что их не поразит наказание оттудо, откудо они и не ожидают (не осознают)?

Abu Adel

Неужели же уверены те, которые строили злые козни (против Пророка), что Аллах не заставит землю поглотить их или не придет к ним наказание оттуда, откуда они не чувствуют [не ожидают]?

Al Muntahab

Как же после всего этого неверные упорствуют в своём заблуждении и строят козни против посланника Аллаха? Неужели терпение Аллаха к ним поощряет их на это, и они убеждены в том, что их не постигнет Его кара, и земля их не поглотит по Его повелению, как Он сделал с Каруном (Кореем) [[Карун - один из богатейших сынов Исраила. Тиран, который несправедливо притеснял людей и не был благодарен Аллаху за Его милости. За это Аллах погубил его: разверзнулась земля и поглотила и дом его, и имущество.]] , или же наказание не придёт к ним неожиданно в виде грома и сотрясения, как случилось с самудянами, и они не знали, откуда поразило их наказание.

Elmir Kuliev

Неужели те, которые строят злые козни, не опасаются того, что Аллах заставит землю поглотить их, или мучения постигнут их оттуда, откуда они их не ожидают?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Неужели же уверенны те, которые ухищрялись во зле, что Аллах не заставит землю поглотить их или не придет к ним наказание оттуда, откуда они не знают?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели же те, которые ухищрялись в кознях [против Мухаммада], уверены в том, что их не проглотит земля, выполняя волю Аллаха, что их не поразит наказание оттуда, откуда они и не ожидают?

Valeria Porokhova

Неужто те, кто ухищряется во зле, ■ Уверены, что никогда Аллах ■ Не повелит земле их поглотить ■ Иль не падет на них (Господня) кара, ■ Откуда они знать не знают?
45