русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-10, Сура ПЧЕЛА Стих-10

16/АН-НАХЛЬ-10 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АН-НАХЛЬ-10, Сура ПЧЕЛА Стих-10

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 10

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ﴿١٠﴾
16/АН-НАХЛЬ-10: Хувeллeзии энзeлe минeс сeмaрaти мaaeн лeкум минху шaрaaбун вe минху шeджeрун фиихи тусиимуун(тусиимуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он - Тот, Кто ниспосылает для вас воду с неба. Из неё (воды) всё для питья. И из (-за воды) неё растут деревья (и травы). Там вы пасёте (свой скот).

Abu Adel

(Только) Он [Аллах] – Тот, Который низвел с неба [с облаков] воду [дождь]. Для вас от нее [от воды] питье [вы пьете ее], и (Он взращивает) от нее (растения и) деревья, где вы пасете (ваш скот).

Al Muntahab

Он - Тот, кто низводит вам с неба воду. Вам от неё - питьё, и она орошает деревья и пастбища, где пасётся ваш скот, от которого вы получаете молоко, мясо, пух, шерсть и кожу.

Elmir Kuliev

Он - Тот, Кто ниспосылает с неба воду. Она служит для вас питьем, и благодаря ей произрастают растения, среди которых вы пасете скот.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - тот, который низводит с небес воду. Для вас от нее питье, и от нее деревья, где вы пасете.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - тот, кто ниспосылает с неба воду; она для вас - питье, она орошает деревья, среди которых вы пасете [скот].

Valeria Porokhova

Он - Тот, Кто шлет вам воду с неба: ■ Вам от нее - питье ■ И от нее - произрастание (лугов), ■ Где вы (свои стада) пасете.
10