русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-12, Сура ПЧЕЛА Стих-12

16/АН-НАХЛЬ-12 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

АН-НАХЛЬ-12, Сура ПЧЕЛА Стих-12

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 12

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿١٢﴾
16/АН-НАХЛЬ-12: Вe сeххaрa лeкумуль лeйлe вeн нeхaaрe вeш шeмсe вeль кaмeр(кaмeрe), вeн нуджууму мусaххaрaaтун би эмрих(eмрихии), иннe фии зaaликe лe aaйaaтин ли кaвмин йa’кылуун(йa’кылуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Он дал под ваше повеление ночь и день, солнце и луну, и звёзды. И они по Его (Аллаху Теала) повелению готовы исполнять ваши повеления. Несомненно, что в этом для людей разумеющих, конечно же есть знамения.

Abu Adel

И подчинил Он вам ночь (чтобы вы отдыхали в ней) и день (чтобы вы добывали себе средства для жизни в течение его), солнце (чтобы оно светило) и луну (как отражатель света ночью и для исчисления месяцев и лет); и звезды подчинены по Его повелению (чтобы ночью определять время и правильно находить путь). Поистине, в этом [в этом подчинении] – однозначно, (ясные) знамения для людей разумных (размышляя о которых, человек осознает о том, что есть Создатель и что Он один)!

Al Muntahab

Он подчинил вам ночь для вашего покоя и приспособил день для движения и работы. Он подчинил вам солнце, которое посылает вам тепло и свет, и луну, чтобы вы считали по ней годы и знали исчисление. Звёзды вам тоже подчинены по повелению Аллаха, чтобы по ним вы находили путь в темноте. В этом - знамения для людей разумных и понимающих.

Elmir Kuliev

Он покорил вам ночь и день, солнце и луну. Звезды также покорны по Его воле. Воистину, в этом - знамения для людей разумеющих.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И подчинил Он вам ночь и день, солнце и луну; и звезды подчинены Его повелениям; поистине, в том - знамение для людей разумных!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он приспособил к вашим нуждам ночь и день, солнце, и луну, и звезды - и они покорно исполняют Его веления. Воистину, во всем этом - знамения для разумных людей.

Valeria Porokhova

Он подчинил вам Ночь и День ■ И Солнце и Луну ■ И Волею Своей ■ На службу Звезды вам поставил. ■ Поистине, здесь кроется знамение для тех, ■ Кто обладает разуменьем.
12
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.