русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-37, Сура ПЧЕЛА Стих-37

16/АН-НАХЛЬ-37 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АН-НАХЛЬ-37, Сура ПЧЕЛА Стих-37

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 37

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِن تَحْرِصْ عَلَى هُدَاهُمْ فَإِنَّ اللّهَ لاَ يَهْدِي مَن يُضِلُّ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٧﴾
16/АН-НАХЛЬ-37: Ин тaхрис aлaa худaaхум фe иннaллaaхe лaa йeхдии мeн йудыллу вe мaa лeхум мин нaaсыриин(нaaсыриинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несмотря на то, что ты очень хочешь, чтобы они обратились, несомненно, что Аллах не обратит того, кого оставил в заблуждении (пока они не пожелают обратиться к Аллах'у). И для них нет и помощника.

Abu Adel

Если ты (о, Пророк) (даже) будешь сильно стараться [приложишь все свои усилия], чтобы (наставить) их [многобожников] на истинный путь [чтобы они уверовали], то (знай) ведь Аллах не наставляет на (истинный) путь тех, кого Он вводит в заблуждение [оставляет без Своего содействия], и не будет им никаких помощников (которые бы спасли их от Его наказания)!

Al Muntahab

Если ты (о пророк!) хочешь направить этих многобожников из твоего народа к прямому пути Истины Аллаха и прилагаешь все усилия, чтобы добиться этой цели, не огорчайся, если не добьёшься своего. Они предались распутству и страстям. Аллах не заставляет тех, которые выбрали заблуждение и упорно держатся за него, идти по прямому пути; Он их оставляет с тем, что они сами выбрали. Поистине, они получат воздаяние и подвергнутся великому наказанию. Эти неверные не найдут себе в Судный день ни помощника, ни заступника, чтобы избежать наказания Аллаха.

Elmir Kuliev

Как бы ты ни хотел наставить их на прямой путь, Аллах не наставляет на прямой путь тех, кого Он вводит в заблуждение, и не будет у них помощников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если ты жаждешь их прямого пути, то ведь Аллах не ведет тех, кого не сбивает с пути, и нет им помощников!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы ты [, Мухаммад], и захотел наставить неверных на прямой путь, то Аллах не наставляет на прямой путь заблудших и нет для них помощников.

Valeria Porokhova

И если жаждешь ты, (о Мухаммад!), их руководства, ■ Так ведь Аллах не поведет прямым путем, ■ Кого оставил в заблуждении скитаться, - ■ Таким помощников не будет.
37