русский [Изменение]

АН-НАМЛ-79, Сура МУРАВЬИ Стих-79

27/АН-НАМЛ-79 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

АН-НАМЛ-79, Сура МУРАВЬИ Стих-79

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 79

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ ﴿٧٩﴾
27/АН-НАМЛ-79: Фe тeвeккeль aлaaллaaх(aлaaллaaхи), иннeкe aлeль хaккыл мубиин(мубиини).

Imam Iskender Ali Mihr

Итак, ты уповай на Аллах'а. Несомненно, что ты придерживаешься явной истины.

Abu Adel

И полагайся же (о, Пророк) (во всех своих делах) (только) на Аллаха (и Его тебе будет достаточно), ведь поистине, ты – на явной истине!

Al Muntahab

Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе. Ведь ты идёшь явно прямым путём. Не огорчайся об опровержении неверными твоего призыва, оно не повредит тебе!

Elmir Kuliev

Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься очевидной истины.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Полагайся же на Аллаха, ведь ты у явной истины!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься явной истины.

Valeria Porokhova

Так уповай же на Аллаха, - ■ Ведь ты уже у явной Истины стоишь.
79