русский [Изменение]

АН-НАЗИАТ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АН-НАЗИАТ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАЗИАТ, стих 29

سورة الـنازعات

Сура АН-НАЗИАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ﴿٢٩﴾
79/АН-НАЗИАТ-29: Вe aгтaшe лeйлeхaa вe aхрeджe духaaхaa.

Imam Iskender Ali Mihr

И ночь его затемнил и выявил его свет.

Abu Adel

и сделал ночь его темной и вывел зарю его,

Al Muntahab

Он сделал ночь тёмной, а день светлым.

Elmir Kuliev

Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

омрачил ночь его и вывел зарю,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он сделал небо ночью темным и породил свет,

Valeria Porokhova

Его залил Он мраком ночи ■ И выявил (великолепие его сиянием) дневного света.
29