وَمَن يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءتْ مَصِيرًا
﴿١١٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Тот, кому обращение (соединение) разъяснили и после этого он займёт оппозицию против Посланника и кроме пути верующих, последует пути другому, Мы оставим его на пути, на который он вернулся и бросим его в ад. И какое это скверное местопребывания.
Abu Adel
А тот, кто воспротивится Посланнику после того, как стал ему ясен (истинный) путь, и последует не по пути верующих, Мы обратим его к тому, к чему он сам обратился, и будем жечь его в Геенне. И как скверно это пристанище!
Al Muntahab
Тот, кто отступит от учения посланника, после того как открылся перед ним прямой путь и руководство к благочестию и Истине Аллаха, и последует путём неблагочестивых, ведомый врагами, станет одним из неверных, так как он их сам выбрал опекунами и поручителями. Аллах - слава Ему Всевышнему! - введёт его в огонь ада в Судный день!
Elmir Kuliev
А того, кто воспротивится Посланнику после того, как ему стал ясен прямой путь, и последует не путем верующих, Мы направим туда, куда он обратился, и сожгем в Геенне. Как же скверно это место прибытия!
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А если кто отказывается от посланника после того, как стал ему ясен прямой путь, и он следует не по пути верующих, Мы обратим его к тому, к чему он сам обратился, и спалим его в геенне. Скверно это пристанище!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А если кто-нибудь выступает против Посланника и не следует путем верующих, после того как ему стал ясен прямой путь, то такого Мы направим туда, куда он обратился, и ввергнем в ад. А это скверное пристанище!
Valeria Porokhova
Кто от посланника отступит, ■ Когда ему был ясно путь прямой указан, ■ И не последует путем благочестивых, ■ Того оставим Мы идти путем, что сам он выбрал, ■ И (через этот путь) введем его в Огонь - ■ Такое скверное пристанище (для грешных)!