русский [Изменение]

АН-НИСА-123, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-123

4/АН-НИСА-123 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

АН-НИСА-123, Сура ЖЕНЩИНЫ Стих-123

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 123

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللّهِ وَلِيًّا وَلاَ نَصِيرًا ﴿١٢٣﴾
4/АН-НИСА-123: Лeйсe би эмaaниййикум вe лaa эмaaниййи эхлиль китaaб(китaaби). Мeн йa’мeль сууeн йуджзe бихии, вe лaa йeджид лeху мин дууниллaaхи вeлиййeн вe лaa нaсиирaa(нaсиирaн).

Imam Iskender Ali Mihr

Ни вашей пустой мнительностью, ни мнительностью обладателей книги, кто злое совершит, тому воздастся (только) тем же. И для него самого, кроме Аллаха, нет другого друга и помошника.

Abu Adel

(И этот великий дар) не (достигается) (лишь) вашими мечтаниями (о, верующие) или мечтаниями людей Писания [иудеев и христиан]. Кто совершает плохое, ему будет тому воздано за это, и он не найдет для себя, помимо Аллаха, покровителя или помощника.

Al Muntahab

Награда - это не то, о чём мечтает человек, если он не творит благое. Награда - не ваши мечтания, мусульмане, и не мечтания обладателей Писания - иудеев и христиан. Аллах воздаст наградой и спасёт от наказания в зависимости от степени веры и того благого, которое вы совершили. Тот, кто творит зло, будет наказан за это, и он не найдёт заступника или помощника, кроме Аллаха.

Elmir Kuliev

Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - не ваши мечтания и не мечтания обладателей писания. Кто делает зло, будет тому воздано тем же, и он не найдет себе заступника помимо Аллаха или помощника.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[И все это произойдет] независимо от ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Тому, кто вершит зло, воздается тем же, и никто не заступится за него и не поможет ему, кроме Аллаха.

Valeria Porokhova

(И здесь) ни ваши притязанья, ■ Ни притязания людей, кто обладает Книгой, ■ (Аллахом приняты не будут). ■ Кто зло творит, тому воздастся тем же, ■ И не найдет он, кроме Бога, ■ Ни покровителя и ни помощника себе.
123