русский [Изменение]

АН-НИСА-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

АН-НИСА-5, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 5

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا ﴿٥﴾
4/АН-НИСА-5: Вe лaa ту’туус суфeхaae эмвaaлeкумуллeтии джeaлaллaaху лeкум кыйaaмeн вeрзукуухум фиихaa вeксуухум вe куулуу лeхум кaвлeн мa’рууфaa(мa’рууфeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И Аллах в обязанность вменил вам (относящееся к сиротам) ваше имущество не давать неразумным. Им (имуществом) их кормите и одевайте. И говорите им благие, благопристойные слова.

Abu Adel

И не давайте (о, попечители) легкомысленным [расточительным] (мужчинам, женщинам и детям) вашего имущества [того, которое находится в ваших руках], которое Аллах устроил вам для поддержки [которое является средством для жизни], и наделяйте их из него [из этого имущества], и одевайте их, и говорите им [сиротам и легкомысленным] слово благое [будьте с ними мягкими и добрыми].

Al Muntahab

Когда настанет время отдать сиротам их имущество, вы должны быть уверены, что они не слабоумны. Данное имущество сирот и неразумных - это доверенность общества, и оно находится временно под вашей опекой. Вам нужно следить за этим имуществом, чтобы оно не пропало. Ведь имущество - одна из основ жизни. Если те, которые имеют право на имущество неразумны, то нужно освободить их от этой ответственности; но отдавайте им из плодов их имущества то, что нужно им для питания, и одевайте их, и будьте добры к ним, и говорите с ними хорошими, добрыми словами, удовлетворяйте их потребности и не унижайте их.

Elmir Kuliev

Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования. Кормите и одевайте их из него и говорите им слово доброе.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И не давайте неразумным вашего имущества, которое Аллах устроил вам для поддержки, и наделяйте их из него, и одевайте их, и говорите им слово благое.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не отдавайте несмышленым [сиротам] имущества, которое Аллах вручил на ваше попечение для их поддержки. Кормите их за счет их имущества, одевайте и ведите с ними добрые речи.

Valeria Porokhova

И не давайте неразумным то добро, ■ Которое Господь вам дал на содержанье; ■ Вы из него кормите их и одевайте ■ И с ними речь благопристойную ведите.
5