русский [Изменение]

АР-РАХМАН-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АР-РАХМАН-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АР-РАХМАН, стих 29

سورة الـرحـمـن

Сура АР-РАХМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ﴿٢٩﴾
55/АР-РАХМАН-29: Йeс’ элуху мeн фис сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), куллe йeвмин хувe фии шe’нин.

Imam Iskender Ali Mihr

У Него желают все, кто на небесах и на земле. Он каждый день (каждое мгновение) над чем-нибудь (творит разные воздействия, разные формирования).

Abu Adel

Просят Его [Аллаха] те, кто в небесах и на земле (чтобы Он дал им то, в чем они нуждаются); каждый день Он за делом [дает и лишает, возвеличивает и унижает].

Al Muntahab

Все, кто в небесах и на земле, просят Его удовлетворить их нужды. И Он всё время устраивает дела Своих творений: дарует власть и могущество одним, унижает других, даёт одним и отказывает другим.

Elmir Kuliev

Его просят те, кто на небесах и на земле. Каждый день Он занят делом.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Просят Его те, кто в небесах и на земле; каждый день Он за делом.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Молят Его те, кто на небесах и на земле, а Он каждый день занят делом.

Valeria Porokhova

Все в небесах и на земле ■ К Нему взывает (о своей нужде), ■ И каждый день, (и каждый час, и каждое мгновенье) ■ Вершит Он новые дела, -
29