русский [Изменение]

АР-РУМ-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

АР-РУМ-7, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АР-РУМ, стих 7

سورة الروم

Сура АР-РУМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ ﴿٧﴾
30/АР-РУМ-7: Йa’лeмуунe зaaхирeн минeль хaйaaтид дунйaa, вe хум aниль aaхырeти хум гaaфилуун(гaaфилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они знают только то, что явно в мирской жизни. И они не ведают о жизни второго бытия.

Abu Adel

Они знают (только) явное из земной жизни [мирские дела], а к Вечной жизни они беспечны [не размышляют о ней].

Al Muntahab

Знают они явное в жизни ближней и как наслаждаться её прелестями и усладами. Но они ничего не ведают и никогда не задумываются о дальней жизни.

Elmir Kuliev

Они знают о мирской жизни только явное и беспечны к Последней жизни.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Знают они явное в жизни ближней, но к будущей они небрежны.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они знают о здешней жизни только явное, но ничего не ведают о жизни будущей.

Valeria Porokhova

Они лишь знают зримое сей жизни, ■ А будущею жизнью небрегут.
7