русский [Изменение]

АС-САФФАТ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АС-САФФАТ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 6

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
37/АС-САФФАТ-6: Иннaa зeййeннeс сeмaaeд дунйaa би зиийнeтиниль кeвaaкиб(кeвaaкиби).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы земное небо украсили украшением из звёзд.

Abu Adel

Поистине, Мы украсили ближайшее небо [Вселенную] красотой звезд

Al Muntahab

Мы украсили небо, ближайшее к обитателям земли, украшением из звёзд восходящих разного размера и местоположения во Вселенной и в поле зрения.

Elmir Kuliev

Мы украсили ближайшее небо красотой звезд (или звездами)

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ведь украсили небо ближайшее украшением звезд

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы разубрали ближайшее небо украшениями из звезд

Valeria Porokhova

Поистине, Мы небеса, ближайшие к земле, ■ Покрыли украшением из звезд
6