русский [Изменение]

АТ-ТАГАБУН-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

АТ-ТАГАБУН-9, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАГАБУН, стих 9

سورة الـتغابن

Сура АТ-ТАГАБУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ الْجَمْعِ ذَلِكَ يَوْمُ التَّغَابُنِ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿٩﴾
64/АТ-ТАГАБУН-9: Йeвмe йeджмeукум ли йeвмиль джeм’и зaaликe йeвмут тeгaaбун(тeгaaбуни), вe мeн йуу’мин биллaaхи вe йa’мeль сaaлихaн йукeффир aнху сeййиaaтихии вe йудхылху джeннaaтин тeджрии мин тaхтихeль энхaaру хaaлидиинe фиихaa эбeдaa(eбeдeн), зaaликeль фeвзйль aзиим(aзииму).

Imam Iskender Ali Mihr

В день сбора, когда он соберёт вас — день взаимного обмана. И кто уверует в Аллах'а и совершит праведное (очищающее души) деяние. Он покроет его грехи. И вложит в райские сады с текучими ручьями. Где они остануться навечно. Вот это великое спасение.

Abu Adel

(Помните) тот день, когда Он соберет вас (всех) для Дня (всеобщего) Сбора [День Суда], это – День раскрытия самообмана. [В этот день неверующие обнаружат насколько они обманулись.]. И если кто уверовал в Аллаха и творил праведное, Он очистит его от его плохих деяний и введет в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно, (оставаясь там) навсегда. Это – великий успех!

Al Muntahab

Судный день - когда Аллах соберёт вас и все народы которые были до и после вас, и воздаст вам за ваши деяния. Это - День раскрытия самообмана, когда неверные обнаружат, что они обманули себя, отвернувшись от веры, а небрежные верующие обнаружат, что обманули и обидели себя, упустив возможность творить больше благочестивых, угодных Аллаху деяний (в земной жизни). А кто верует в Аллаха, совершает благие деяния, тому Аллах простит грехи и введёт в сады с текущими реками, где он вечно пребудет. Такое воздаяние - великий успех!

Elmir Kuliev

В тот день Он соберет вас для Дня сбора. Это будет День взаимного обделения. Тем, кто уверовал в Аллаха и поступал праведно, Он простит злодеяния и введет их в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Это - великое преуспеяние!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в тот день, когда Он вас соберет для дня собрания, это - день взаимного обманывания. И если кто уверовал в Аллаха и творил благое, Он сгладит у того его дурные дела и введет в сады, где внизу текут реки, - для вечного пребывания там навсегда. Это - великая прибыль!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Судный день, когда Он соберет вас, будет днем взаимного обмана. Тем, кто уверовал в Аллаха и творил добро, Он простит злые поступки и введет в сады, в которых текут ручьи, где они пребудут на веки вечные. Это и есть великое преуспеяние.

Valeria Porokhova

В тот День, ■ Когда Он соберет вас всех ■ Для Дня Великого Собранья, - ■ То будет День взаимных поражений и наград, ■ И с тех, которые уверовали (в Бога) и добрые дела творили, ■ Он снимет все грехи ■ И их введет в Сады, реками омовенны, ■ И вечно пребывать им там, - ■ Такою будет высшая награда.
9