русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـطور ٢٢
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ٢٢
АТ-ТУР-22, Сура ГОРА Стих-22
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АТ-ТУР
»
АТ-ТУР-22, Сура ГОРА Стих-22
Слушайте Коран 52/АТ-ТУР-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
АТ-ТУР-22, Сура ГОРА Стих-22
Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 22
سورة الـطور
Сура АТ-ТУР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
﴿٢٢﴾
52/АТ-ТУР-22:
Вe эмдeднaaхум би фaaкихeтин вe лaхмин миммaa йeштeхуун(йeштeхуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
И Мы дали им на пропитание плоды и мясо, которое они пожелали.
Abu Adel
И добавили Мы им [и родителям и детям] (к их райским благам) (еще) плоды и мясо из тех (видов), что они пожелают.
Al Muntahab
И Мы, кроме этого блаженства, повелим поднести им в обилии различные фрукты и мясные блюда, какие они пожелают.
Elmir Kuliev
Мы наделим их фруктами и мясом таким, какое они пожелают.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И снабдим Мы их плодами и мясом из того, что они пожелают.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И по Нашей воле поднесут им и плоды, и блюда мясные - какие они только пожелают.
Valeria Porokhova
Мы одарим их из плодов и мяса тем, ■ К чему лежат их устремленья.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49