русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الـطور ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة الـطور
»
سورة الـطور ٣٤
АТ-ТУР-34, Сура ГОРА Стих-34
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АТ-ТУР
»
АТ-ТУР-34, Сура ГОРА Стих-34
Слушайте Коран 52/АТ-ТУР-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
АТ-ТУР-34, Сура ГОРА Стих-34
Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 34
سورة الـطور
Сура АТ-ТУР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
﴿٣٤﴾
52/АТ-ТУР-34:
Фeль йe’туу би хaдиисин мислихии ин кaaнуу сaaдикиин(сaaдикиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Раз так, то пусть принесут равный ему (аят Кор'на), если они говорят правду.
Abu Adel
Пусть же приведут они [эти многобожники] какой-нибудь рассказ подобный этому [Корану], если они правдивы (в своих утверждениях)!
Al Muntahab
Пусть они приведут что-либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
Elmir Kuliev
Пусть приведут подобное ему (Корану) повествование, если они говорят правду.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Пусть же они приведут подобный этому рассказ, если они говорят правду!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Пусть они приведут равный ему (т. е. Корану) рассказ, если они говорят правду.
Valeria Porokhova
А если правду говорят они, ■ Так пусть составят свой рассказ. ■ Подобный этому (Писанью).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49