русский [Изменение]

АТ-ТУР-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АТ-ТУР-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТУР, стих 42

سورة الـطور

Сура АТ-ТУР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ ﴿٤٢﴾
52/АТ-ТУР-42: Эм йуриидуунe кeйдaa(кeйдeн), фeллeзиинe кeфeруу хумуль мeкиидуун(мeкиидуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Или они хотят устроить ловушку? Однако, в ловушку попадут эти неверующие.

Abu Adel

Или неужели они [многобожники] хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)? Но те, которые стали неверующими таковы, что ухищрение обернется против них самих же!

Al Muntahab

Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его? Ведь те, которые не уверовали, окажутся жертвой своих же козней.

Elmir Kuliev

Или же они желают замыслить козни? Но ведь неверующие сами станут жертвой козней.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Или они желают хитрости? - Но тех, которые неверны, самих перехитрили!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Или они строят козни? Но те, которые не веруют, сами станут добычей козней.

Valeria Porokhova

Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят? ■ Но те, кто Господа отверг, ■ Сам попадет в такую же (ловушку).
42