русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الذاريات ٤٠
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٤٠
АЗ-ЗАРИЙАТ-40, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
Слушайте Коран 51/АЗ-ЗАРИЙАТ-40
0
5
10
15
20
25
30
35
37
38
39
40
41
42
43
50
55
60
АЗ-ЗАРИЙАТ-40, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗАРИЙАТ, стих 40
سورة الذاريات
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
﴿٤٠﴾
51/АЗ-ЗАРИЙАТ-40:
Фe эхaзнaaху вe джунуудeху фe нeбeзнaaхум фииль йeмми вe хувe мулиим(мулиимун).
Imam Iskender Ali Mihr
Потом Мы уничтожили его и его войско и таким образом, Мы бросили их в море порицаемыми.
Abu Adel
И схватили Мы его [Фараона] и его войска и бросили их в (морскую) пучину (и утопили их всех). И он [Фараон] достоин порицания!
Al Muntahab
Тогда Мы взяли его и войско, на которое он опирался, и ввергли их в море. Он был неверным и упрямым, за что он заслужил осуждение.
Elmir Kuliev
Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тогда Мы покарали его вместе с войском и ввергли в море. И он был достоин осуждения.
Valeria Porokhova
Тогда Мы взяли Фараона и его войска ■ И ввергли их в пучину моря. ■ И он один за это был в ответе.
0
5
10
15
20
25
30
35
37
38
39
40
41
42
43
50
55
60