русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الذاريات ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٥٦
АЗ-ЗАРИЙАТ-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
Слушайте Коран 51/АЗ-ЗАРИЙАТ-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
АЗ-ЗАРИЙАТ-56, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗАРИЙАТ, стих 56
سورة الذاريات
Сура АЗ-ЗАРИЙАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
﴿٥٦﴾
51/АЗ-ЗАРИЙАТ-56:
Вe мaa хaлaктйль джиннe вeль инсe иллaa ли йa'будууни.
Imam Iskender Ali Mihr
И Я создал людей и бесов (ни для чего другого, а) только для того, чтобы они стали Моими рабами.
Abu Adel
И Я (Аллах) создал джиннов и людей (и отправлял посланников) только для того, чтобы они служили Мне [исполняли Мое слово и волю].
Al Muntahab
Я не создал джиннов и людей, чтобы они принесли Мне какую-либо пользу, а лишь для того, чтобы они Мне поклонялись. А ведь поклонение приносит им же пользу.
Elmir Kuliev
Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Я ведь создал джиннов и людей только, чтобы они Мне поклонялись.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Я создал джиннов и людей только ради того, чтобы они поклонялись Мне.
Valeria Porokhova
Я создал джиннов и людей ■ Лишь для того, чтоб Мне они служили.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59