русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-10, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-10

43/АЗ-ЗУХРУФ-10 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

АЗ-ЗУХРУФ-10, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-10

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 10

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿١٠﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-10: Эллeзии джeaлeкумуль aрдa мeхдeн вe джeaлeлeкум фиихaa субулeн лeaллeкум тeхтeдуун(тeхтeдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он — Тот, Кто сделал землю ложем вам и провёл на ней дороги для вас. Возможно, что таким образом, вы обратитесь (вернёте дух при жизни Аллах'у).

Abu Adel

Который сделал для вас землю равниной, и устроил для вас на ней дороги, чтобы вы могли идти верным путем! –

Al Muntahab

Он - Тот, который сделал землю равнинной и пригодной для того, чтобы вы могли заселять её и жить на ней, и провёл для вас по ней дороги, чтобы вы ездили по ним, следуя к своей цели,

Elmir Kuliev

Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

который устроил для вас землю колыбелью и устроил для вас на ней дороги, - может быть, вы пойдете прямо! -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Он - тот,] который сделал землю колыбелью вашей и провел на ней дороги для вас, - быть может, вы пойдете по прямому пути,

Valeria Porokhova

Кто колыбелью постелил вам землю, ■ По ней для вас дороги проложил, ■ Чтоб ими прямо вы могли идти;
10