русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-5, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-5

43/АЗ-ЗУХРУФ-5 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

АЗ-ЗУХРУФ-5, Сура ДРАГОЦЕННОСТИ Стих-5

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 5

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ ﴿٥﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-5: Э фe нaдрибу aнкумуз зикрe сaфхaн эн кунтум кaвмeн мусрифиин(мусрифиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Раз так, то неужели Мы откажемся и оставим (разъяснять вам) назидание? Только потому, что вы народ преступный.

Abu Adel

Разве Мы лишим вас Напоминания (перестав ниспосылать Коран) из-за того, что вы – люди, (которые) преступают границы (отвращаясь от Корана)!

Al Muntahab

Неужели Мы станем пренебрегать вами и, отвратившись от вас, прекратим ниспосылать вам Коран из-за того, что вы упорствуете в своём неверии? Нет, этого не будет, поскольку решение относительно вас требует довода (а Коран - довод против вас).

Elmir Kuliev

Неужели Мы отвратим от вас Напоминание (Коран) из-за того, что вы являетесь людьми, преступающими границы дозволенного?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве Мы отвратим от вас напоминание потому, что вы - люди, вышедшие за пределы!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели Мы станем лишать вас наставлений [Корана] из-за того, что вы - люди, нарушающие дозволенное?

Valeria Porokhova

Ужель Мы отвратим Послание от вас ■ За то, что вы - народ, пределы преступивший?
5