русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

АЗ-ЗУМАР-41, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 41

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ فَمَنِ اهْتَدَى فَلِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿٤١﴾
39/АЗ-ЗУМАР-41: Иннaa энзeльнaa aлeйкeль китaaбe лин нaaси биль хaккы, фe мeн ихтeдaa фe ли нeфсих(нeфсихи), вe мeн дaллe фe иннeмaa йaдыллу aлeйхaa, вe мaa энтe aлeйхим би вeкиил(вeкиилин).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы ниспослали тебе Книгу с истиной для людей. И кто достигнут обращения — для своей души (достигнет обращения). И кто останется в заблуждении, в том случае (это) заблуждение против него же самого. И ты не уполномоченный над ними.

Abu Adel

Поистине, Мы ниспослали тебе (о, Посланник) Книгу [Коран] для людей во истине. И кто пойдет верным путем [путем Аллаха], то для самого себя [во благо себе], а кто заблудится, то тот заблудится против самого себя [во вред себе]; и ты (о, Посланник) не поручитель за них [тебе не поручено сделать их верующими] (ты лишь посланник от Аллаха, и доводишь до них то, что Он повелел тебе).

Al Muntahab

Мы ниспослали тебе (о пророк!) Благородный Коран, в котором содержится твёрдая Истина, направленная ко всем людям. Тот, кто руководствуется им, делает себе добро и приносит себе пользу, а тот, кто устранится от него, заблудится и повредит сам себе. Ведь ты (о Мухаммад!) за них не поручитель. Ты - лишь только увещеватель, и ты известил их.

Elmir Kuliev

Мы ниспослали тебе Писание для людей во истине. Тот, кто последовал прямым путем, поступил во благо себе. А тот, кто впал в заблуждение, поступает во вред только себе, и ты не являешься их попечителем и хранителем.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы ниспослали тебе писание для людей во истине; кто идет прямым путем, - для самого себя, а кто заблудился, - во вред себе. Ты не надзиратель за ними.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы ниспослали тебе истинное Писание для людей. Тот, кто идет прямым путем, [делает это] для себя. А тот, кто сбился с пути, [нанес] ущерб себе. И ты не ответчик за них.

Valeria Porokhova

Мы ниспослали в Истине Писание тебе ■ Для наставления людей. ■ И тот, кто следует прямым путем, ■ Благодеяет для души своей, ■ Но тот, кто в заблуждение впадает, - ■ К погибели ее ведет, ■ И ты, (о Мухаммад!), за них не поручитель.
41