русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
63

АЗ-ЗУМАР-63, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 63

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ ﴿٦٣﴾
39/АЗ-ЗУМАР-63: Лeху мaкaaлиидус сeмaaвaaти вeль aрд(aрды), вeллeзиинe кeфeруу би aaйaaтиллaaхи улaaикe хумуль хaaсируун(хaaсируунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ему принадлежат сокровищницы небес и земли. Те, кто не веруют (отрицают) аяты Аллах'а, вот они — в ущербе.

Abu Adel

Ему принадлежат ключи небес и земли. [Он распоряжается всем сущим, и распределяет все по Своему усмотрению.] А те, которые стали неверующими в знамения Аллаха [в аяты Корана], (то) такие являются потерпевшими убыток (как в этом мире) (так и в Вечной жизни).

Al Muntahab

Аллах Единый распоряжается всем, что в небесах и на земле. И никто не распоряжается, кроме Него! Только те, кто не уверовал в доводы Аллаха и Его доказательства, окажутся в полном убытке!

Elmir Kuliev

Ему принадлежат ключи небес и земли. А те, которые не веруют в знамения Аллаха, являются потерпевшими убыток.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

у Него ключи небес и земли. А те, которые не веровали в знамения Аллаха, те оказываются в убытке.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ключи небес и земли принадлежат Ему. А те, которые не уверовали в знамения Аллаха, - они-то и окажутся в убытке.

Valeria Porokhova

В Его Руке ключи и от небес, и от земли, ■ И те, кто не уверует в Его знаменья, ■ Убыток тяжкий понесут.
63