русский [Изменение]

АЗ-ЗУМАР-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

АЗ-ЗУМАР-72, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУМАР, стих 72

سورة الزمر

Сура АЗ-ЗУМАР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٧٢﴾
39/АЗ-ЗУМАР-72: Киилeдхулуу эбвaaбe джeхeннeмe хaaлидиинe фиихaa, фe би’сe мeсвaaл мутeкeббириин(мутeкeббириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Им было сказано: "Войдите в двери ада и оставайтесь там навечно!" Как отвратительно местопребывание гордецов.

Abu Adel

Будет сказано им [неверующим]: «Войдите во врата Геенны [Ада], (и будьте) вечно в ней!» И (как же) скверна обитель высокомерных!

Al Muntahab

Нечестивцам скажут: "Войдите во врата ада, где вам предназначено пребывать вечно!" Скверно пристанище - ад - для возносившихся, опровергавших истину!

Elmir Kuliev

Будет сказано: "Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно!" Как же скверна обитель возгордившихся!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказано им: "Войдите во врата геенны, - вечно пребывая там!" Скверно обиталище возносящихся!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Им будет сказано: "Войдите во врата ада и пребудьте там вечно!" Как отвратительно местопребывание гордецов!

Valeria Porokhova

(Им) будет сказано: ■ "Войдите же вратами Ада ■ И оставайтесь там навеки", - ■ Какое скверное жилище для надменных!
72