русский [Изменение]

ФУССИЛАТ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

ФУССИЛАТ-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ФУССИЛАТ, стих 27

سورة فصّلت

Сура ФУССИЛАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٧﴾
41/ФУССИЛАТ-27: Фe лe нузиикaннeллeзиинe кeфeруу aзaaбeн шeдиидeн вe лe нeджзийeннeхум эсвeeллeзии кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

После этого Я непременно дам вкусить неверным суровое наказание. И непременно воздам им самым плохим за то, что они совершали.

Abu Adel

И Мы, непременно и однозначно, дадим вкусить тем, которые стали неверующими, тяжкое [неописуемое] наказание (и в этом мире и в Вечной жизни)! И Мы непременно воздадим им [неверующим] за наихудшее из того, что они совершали! [[В День Суда у неверующих не окажется никаких благих дел, так как их неверие перекрывает все их благодеяния.]]

Al Muntahab

Клянёмся, Мы подвергнем тех, кто не уверовал, жестокому наказанию за их вражду к Корану, и Мы воздадим им худшим наказанием за их деяния.

Elmir Kuliev

Мы непременно дадим неверующим вкусить тяжкие мучения и воздадим им за наихудшее из того, что они совершали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А Мы непременно дадим вкусить тем, которые не веровали, тяжкое наказание! И Мы воздадим им за то, дурное, что они делали!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А Мы заставили неверных вкусить суровое наказание и воздадим им за мерзости, что они творили.

Valeria Porokhova

Но непременно Мы дадим неверным ■ Познать суровой кары вкус ■ И воздадим Мы им (сполна) за прегрешенья.
27