русский [Изменение]

ЛУКМАН-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

ЛУКМАН-27, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЛУКМАН, стих 27

سورة لقمان

Сура ЛУКМАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِن بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ﴿٢٧﴾
31/ЛУКМАН-27: Вe лeв эннe мaa фииль aрды мин шeджeрeтин aклaaмун вeль бaхру йeмуддуху мин бa’дихии сeб’aту эбхурин мaa нeфидeт кeлимaaтуллaaх(кeлимaaтуллaaхи), иннeллaaхe aзиизун хaкиим(хaкиимун).

Imam Iskender Ali Mihr

И если бы все деревья, которые находятся на земле стали карандашами и моря (стали бы чернилами) и после этого ещё в семь раз больше прибавилось моря, слова Аллах'а не иссякли бы. Несомненно, что Аллах — Азиз (Великий), Хаким (Обладатель Власти и Мудрости).

Abu Adel

И если бы все то, что на земле из деревьев [все деревья], (стали бы) письменными тростями, а морю (чернил), кроме него, помогли бы еще семь морей (чернил), (то даже записывая всем этим) не иссякнут слова Аллаха. Поистине, Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!

Al Muntahab

Если бы все деревья на земле стали перьями, а к обильной воде океана прибавилась бы вода ещё семи океанов и превратилась в чернила, чтобы записать Слова Аллаха, то их не хватило бы, а слова Аллаха не иссякли бы. Поистине, Аллах - Велик, Всемогущ! Он - Мудр и о каждой вещи ведает, и Его словеса и мудрость никогда не иссякнут!

Elmir Kuliev

Если бы все деревья земли стали письменными тростями, а за морем чернил находилось еще семь морей, то не исчерпались бы Слова Аллаха. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если бы все то, что на земле из деревьев, - перья, а морю, кроме него, помогли бы еще семь морей, не иссякли бы словеса Аллаха. Поистине, Аллах - велик, мудр!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы из всех деревьев земли изготовили бы каламы, если к [мировому] океану прибавили бы еще семь морей [для изготовления чернил], то их не хватило бы, чтобы исчерпать слова Аллаха. Воистину Аллах - великий, мудрый.

Valeria Porokhova

И если б в перья обратились ■ Деревья все, что на земле, ■ (Для записи Словес Господних) ■ И если б океан (земной в чернила обратился) ■ И влились бы в него еще таких же семь, ■ То и тогда бы не иссякли Господа Слова, - ■ Аллах, поистине, велик и мудр!
27