русский [Изменение]

МАРИАМ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

МАРИАМ-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 6

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا ﴿٦﴾
19/МАРИАМ-6: Йeрисунии вe йeрису мин aaли йa’куубe вeдж’aлху рaббии рaдыййaa(рaдыййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Чтобы он был наследником мне и семье Св. Йакуба. И, мой Господь, сделай его довольным (удовлетворённым Тобой).

Abu Adel

который унаследует от меня (знание, пророчество и мудрость) и унаследует (власть) от рода (пророка) Йакуба, и сделай его [будущего ребенка], Господи, угодным (Тебе и Твоим рабам) [любимым за свою веру и нрав]».

Al Muntahab

Пусть он будет моим наследником в знаниях и религии и наследует роду Йакуба. И сделай его, мой Господь, угодным Тебе и людям!"

Elmir Kuliev

который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова). И сделай его, Господи, угодником".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он наследует мне и наследует роду Йакуба, и сделай его, Господи, угодным". -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

который наследует и мне, и роду Йа´куба, и сделай его, Господи, угодным [Тебе]".

Valeria Porokhova

Он будет мне наследовать ■ И родословную Йакуба продолжать. ■ Сделай его, о мой Господь, Тебе угодным!"
6