русский [Изменение]

МАРИАМ-76, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-76

19/МАРИАМ-76 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

МАРИАМ-76, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-76

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 76

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا ﴿٧٦﴾
19/МАРИАМ-76: Вe йeзиидуллaaхуллeзиинeхтeдeв худaa(худeн), вeль бaaкыйaaтус сaaлихaaту хaйрун индe рaббикe сeвaaбeн вe хaйрун мeрeддaa(мeрeддeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И Аллах увеличит обращение (хидайет) тех, кто в обращении (хидайет). Праведные (очищающие и уничтожающие пороки души) деяния вечны, которые у твоего Господа, с точки зрения блага ещё более лучшее и с точки зрения возвращения (воздаяние вознаграждением тоже) ещё более лучшее.

Abu Adel

И увеличит Аллах тем, которые выбрали для себя верный путь, следование по этому пути. А остающиеся (навечно) праведные деяния – у Господа твоего еще лучше по награде, лучше по воздаянию.

Al Muntahab

А тем, которые веруют в айаты Аллаха, когда они их слышат, внимательно слушают их и идут по прямому пути, Аллах умножит помощь, укрепит их на праведном пути благих деяний, и им будет от Господа самая лучшая награда и воздаяние.

Elmir Kuliev

Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. А нетленные благодеяния лучше перед твоим Господом по вознаграждению и по исходу.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А тем, которые шли по прямому пути, Аллах умножит водительство. А пребывающие благие деяния - у Господа твоего еще лучше по награде, лучше по воздаянию.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тех, кто следует прямым путем, Аллах укрепит в праведности, а за праведные дела нетленные Он вознаградит их наилучшей наградой и воздаянием.

Valeria Porokhova

Аллах Свое водительство умножит ■ Для тех, кто следует прямой стезей; ■ А то, что (вне хлопот земного мира) пребывает, - ■ Дела благие - ■ Есть лучшее пред Господом твоим ■ И по награде, (что за праведность Он даст), ■ По воздаянию, (что Он назначит).
76