русский [Изменение]

МАРИАМ-51, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-51

19/МАРИАМ-51 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

МАРИАМ-51, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-51

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 51

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا ﴿٥١﴾
19/МАРИАМ-51: Вeзкур фииль китaaби муусaa, иннeху кaaнe мухлeсaн вe кaaнe рeсуулeн нeбиййaa(нeбиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Помяни и Мусу (А.С.) в Книге. Воистину, он был мухлисом (очищенным), Пророком и Посланником.

Abu Adel

И вспомни [расскажи] (о, Пророк) (историю приведенную) в Книге [в Коране] о (пророке) Мусе: поистине, он был избранным и был посланником, пророком.

Al Muntahab

Напомни (о пророк!) людям историю Мусы (Моисея), как рассказывается в Коране. Муса был праведником и предался всей своей душой и всем своим сердцем Аллаху, который его избрал пророком и посланником.

Elmir Kuliev

Помяни в Писании Мусу (Моисея). Воистину, он был избранником (или искренним) и был посланником и пророком.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вспомни в книге Мусу: поистине, он был искренним и был посланником, пророком.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Напомни [, о Мухаммад], в Писании о Мусе. Воистину, он был искренним, а также посланником, пророком.

Valeria Porokhova

И (вам) Писание напоминает и о Мусе. ■ Он был, поистине, особо избран (Нами). ■ Он был посланником и был пророком.
51