русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة مريم ٧٨
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٧٨
МАРИАМ-78, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-78
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура МАРИАМ
»
МАРИАМ-78, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-78
Слушайте Коран 19/МАРИАМ-78
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88
93
98
МАРИАМ-78, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-78
Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 78
سورة مريم
Сура МАРИАМ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
﴿٧٨﴾
19/МАРИАМ-78:
Эттaлaaл гaйбe эмиттeхaзe индeр рaхмaaни aхдaa(aхдeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Разве он увидел или узнал о сокровенном? Или получил завет (обещание) у Всемилостливого?
Abu Adel
Разве он [этот неверующий] знал сокровенное (что у него будет в Вечной жизни богатство и дети) или взял с Милостивого договор?
Al Muntahab
Разве этот неверующий знает про сокровенное, чтобы так уверенно о нём говорить?! Разве он взял с Аллаха обет, чтобы надеяться на это?!
Elmir Kuliev
Разве он знал сокровенное или заключил завет с Милостивым?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве он узнал про сокровенное или взял с Милосердного договор?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Разве он знал сокровенное или получил завет от Милостивого?
Valeria Porokhova
Неужто в Сокровенное проник он ■ Иль с Милосердным в договор вступил?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88
93
98