русский [Изменение]

МАРИАМ-82, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-82

19/МАРИАМ-82 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

МАРИАМ-82, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-82

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 82

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا ﴿٨٢﴾
19/МАРИАМ-82: Кeллaa, сe йeкфуруунe би ибaaдeтихим вe йeкуунуунe aлeйхим дыддaa(дыддeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет, это не так! (Идолы) отрекутся от их поклонений (служений). И будут против них.

Abu Adel

Так нет! [Не будет так, как они думают.] Отвергнут они [ложные божества] их поклонение и окажутся для них [многобожников] противниками.

Al Muntahab

Им следует отречься от этого. Ведь их божества отвергнут их поклонение, откажутся от них в будущей жизни, будут их противниками и попросят их наказать.

Elmir Kuliev

Но нет! Они отрекутся от поклонения им и станут их противниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так нет! Отвергнут они их поклонение и окажутся для них противниками.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так нет же! Они скоро отрекутся от поклонения им и выступят против них.

Valeria Porokhova

Но нет! Они отвергнут это поклоненье ■ И станут неприятелями им.
82