русский [Изменение]

МАРИАМ-92, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-92

19/МАРИАМ-92 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

МАРИАМ-92, Сура МАРИАМ/МАРИЯ Стих-92

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 92

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا ﴿٩٢﴾
19/МАРИАМ-92: Вe мaa йeнбaгии лир рaхмaaни эн йeттeхызe вeлeдaa(вeлeдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Не подобает (невозможно) Рахману (Всемилостливому) обзаводиться ребёнком.

Abu Adel

Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына. [Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается]

Al Muntahab

При разумном размышлении понятно, что не подобает Аллаху брать себе сына. Ведь это не случилось и не было нужды в этом.

Elmir Kuliev

Не подобает Милостивому иметь сына!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не подобает Милосердному брать Себе сына.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не подобает Милостивому иметь сына!

Valeria Porokhova

(Господнему величию) Аллаха ■ Не подобает сына брать Себе.
92