русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة مريم ٨٤
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٨٤
МАРИАМ-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура МАРИАМ
Слушайте Коран 19/МАРИАМ-84
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
81
82
83
84
85
86
87
94
МАРИАМ-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 84
سورة مريم
Сура МАРИАМ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
﴿٨٤﴾
19/МАРИАМ-84:
Фe лaa тa’джeль aлeйхим, иннeмaa нeудду лeхум aддaa(aддeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Ты не торопись (не печалься) на их счёт. Мы просто ведём счёт (их дням).
Abu Adel
Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них; ведь Мы считаем для них счетом [считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили].
Al Muntahab
Не огорчайся (о Мухаммад!) из-за их неверия и не торопись, прося для них наказания. Мы их оставляем в земном мире на определённый срок, в течение которого Мы ведём счёт их деяний и грехов, за которые Мы воздадим им в дальней жизни.
Elmir Kuliev
Посему не торопись с ними! Мы ведем для них счет.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поэтому не торопись против них; Мы считаем для них счетом.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Поэтому не торопись с их [наказанием]: ведь Мы ведем счет [их деяниям].
Valeria Porokhova
А потому не торопись им противостоять: ■ Мы счет (их времени и дел) ведем.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
81
82
83
84
85
86
87
94