وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ
﴿٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И те, кто усердствуют в том, чтобы предоставить Наши аяты беспомощными, вот они, которым уготовано из великих страданий, отвратительное наказание.
Abu Adel
А те, которые стремились (сделать нечто) по отношению к Нашим знамениям [аятам Корана], пытаясь ослабить их [желая отвратить людей от слов Аллаха], – таким (уготовано) наказание (самой) мучительнейшей карой.
Al Muntahab
А тем, которые усердствовали в опровержении Корана и пророка Аллаха, уготовано жестокое мучительное наказание.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А те, которые усердствовали о Наших знамениях, пытаясь их ослабить, - тем наказание из томительной муки.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А тем, которые отвергали Наши аяты, пытаясь опорочить их, уготовано мучительное наказание.
Valeria Porokhova
А те, которые усердствуют против знамений Наших, ■ Пытаясь (всеми силами) ослабить их, - ■ Тем - наказание из страшных мук.