русский [Изменение]

САБА-8, Сура САБА Стих-8

34/САБА-8 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

САБА-8, Сура САБА Стих-8

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 8

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ ﴿٨﴾
34/САБА-8: Эфтeрaa aлaaллaхи кeзибeн эм бихии джиннeх(джиннeтун), бeлиллeзиинe лaa йууминуунe биль aaхирeти фииль aзaaби вeд дaлaaлиль бaиид(бaииди).

Imam Iskender Ali Mihr

Он навёл клевету с ложью на Аллах'а? Или в нём есть одержимость? Нет, они не верят в День После(дний), они в мучениях и в глубоком заблуждении.

Abu Adel

Измыслил ли он [имея в виду Пророка] на Аллаха ложь, или в нем (есть) одержимость (бесами)?» Нет [совсем не так, как говорят неверующие] (так как Мухаммад – правдивейший из правдивых)! Те, которые не верят в Вечную жизнь, (окажутся) (в Вечной жизни) в наказании и (в этом мире) (они пребывают) (в) далеком заблуждении!

Al Muntahab

Измыслил ли этот человек на Аллаха ложь о том, что Аллах воскресит мёртвых, или же он - одержимый, который не осознаёт, что он говорит?" На самом деле дело не таково, как они говорят; те, которые не верят в Судный день и в будущую жизнь, будут подвергнуты тогда наказанию и пребудут в муках, а в земном мире они находятся в заблуждении и далеки от прямого пути истины.

Elmir Kuliev

Измыслил ли он ложь об Аллахе, или же он является бесноватым?" О нет! Те, которые не веруют в Последнюю жизнь, будут подвергнуты мучениям и пребывают в глубоком заблуждении.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Измыслил он на Аллаха ложь, или в нем одержимость?" Да, те, которые не веруют в будущую, в муках и далеком заблуждении!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Измыслил ли он на Аллаха ложь, или же он - одержимый?" Вовсе нет. Это те, которые не веруют в будущую жизнь, будут подвергнуты наказанию и пребывают в глубоком заблуждении.

Valeria Porokhova

Он ложь измыслил на Аллаха ■ Или в него вселился (бес)?" ■ Но нет! Лишь те, кто в будущую жизнь не верит, ■ (Там) в муках (будут пребывать), ■ (А здесь) находятся в глубоком заблужденье.
8