русский [Изменение]

САБА-25, Сура САБА Стих-25

34/САБА-25 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

САБА-25, Сура САБА Стих-25

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 25

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٢٥﴾
34/САБА-25: Кйль лaa тус’eлуунe aммaa эджрeмнaa вe лaa нус’eлу aммaa тa’мeлуун(тa’мeлуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Вас не призовут к ответу за наши грехи. А нас не призовут к ответу за ваши грехи".

Abu Adel

Скажи: «Вас (о, многобожники) не спросят о том, что мы (верующие) согрешили [о наших грехах], и нас не спросят о том, что вы делаете (потому что мы отрекаемся от вас и вашего неверия)».

Al Muntahab

Скажи им (о пророк!): "Вас не спросят о наших прегрешениях, и нас не спросят о том, что вы творили!"

Elmir Kuliev

Скажи: "Вас не спросят о грехах, которые мы совершили, а нас не спросят о том, что совершаете вы".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Вас не спросят о том, что мы согрешили, и нас не спросят о том, что вы делаете".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи: "Вас не призовут к ответу за наши грехи, а нас не призовут к ответу за ваши деяния".

Valeria Porokhova

Скажи: "Не спросят вас о наших прегрешеньях ■ И нас не спросят, что творите вы".
25