русский [Изменение]

САБА-26, Сура САБА Стих-26

34/САБА-26 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

САБА-26, Сура САБА Стих-26

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 26

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ﴿٢٦﴾
34/САБА-26: Кйль йeджмeу бeйнeнaa рaббунaa суммe йeфтeху бeйнeнaa биль хaкк(хaккы), вe хувeль фeттaaхйль aлиим(aлииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Наш Господь соберёт нас всех. Затем рассудит нас по-справедливости". И Он — Феттах (повелевающий по-справедливости) и Алим (всё знающий).

Abu Adel

Скажи: «Соберет нас Господь наш (в День Суда), а потом рассудит нас в истине [по справедливости]. И (ведь) Он – Раскрывающий, Знающий!»

Al Muntahab

Скажи им (о пророк!): "Наш Господь соберёт нас и вас в Судный день и справедливо рассудит между нами. Поистине, Он - слава Ему! - Всевышний Судия, ведающий истину того, что мы творили, и того, что вы творили".

Elmir Kuliev

Скажи: "Наш Господь соберет всех нас, а потом рассудит между нами по справедливости, ибо Он - Раскрывающий (или Справедливый Судия), Знающий".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Соберет нас наш Господь, а потом рассудит нас в истине. Он ведь судия, знающий!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи: "Наш Господь соберет всех нас [в Судный день], а потом рассудит между нами по справедливости, ибо Он - всеведущий судия".

Valeria Porokhova

Скажи: "Нас соберет Господь наш, а потом ■ Рассудит нас по Истине (Своей), - ■ Верховный Судия Он, ведающий все!"
26