русский [Изменение]

САД-39, Сура САД Стих-39

38/САД-39 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

САД-39, Сура САД Стих-39

Сравнить все русские переводы суры САД, стих 39

سورة ص

Сура САД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٣٩﴾
38/САД-39: Хaaзaa aтaaунaa фeмнун эв эмсик би гaйри хисaaб(хисaaбин).

Imam Iskender Ali Mihr

Это — наши дары. Отныне, кому пожелаешь, безвозмездно, отдавай или не давай.

Abu Adel

Это [великая власть и такое подчинение] – Наш дар (тебе) (о, Сулайман), так оказывай милость [давай что пожелаешь кому пожелаешь] или удержи (кого пожелаешь) без (никакого) расчета [ты полностью свободен в распределении дарованного тебе]!

Al Muntahab

Он получил внушение: "То, что Мы тебе дали по Своей милости это - Наш дар тебе. Дай из него, кому пожелаешь, или не давай, кому ты не хочешь давать, отчёта у тебя не спросят!"

Elmir Kuliev

Это - Наш дар. Оказывай милость или удерживай - расчета не будет.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это - Наш дар, и благодетельствуй или держи без расчета!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[И Мы сказали] : "Это - Наш дар. Отдашь ли ты его в подарок [другим] или оставишь у себя - нет [с тебя] спроса".

Valeria Porokhova

И это все - щедроты Наши. ■ Благотвори из них иль сохрани их - ■ Отчета у тебя не спросят.
39