русский [Изменение]

ТА-ХА-125, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
125

ТА-ХА-125, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 125

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا ﴿١٢٥﴾
20/ТА-ХА-125: Кaaлe рaбби лимe хaшeртeнии a’мaa вe кaд кунту бaсиирaa(бaсиирaн).

Imam Iskender Ali Mihr

(В Судный День так) сказал: "Мой, Господь, почему ты воскресил меня слепым? Тогда как (прежде) я был зрячим?"

Abu Adel

Скажет он: «Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, ведь я (в земной жизни) был зрячим?»

Al Muntahab

В таком состоянии в Судный день неверующий со страхом спросит своего Господа: "Господи! Как же я по Твоему повелению забыл все доводы, которые мог бы привести в своё оправдание, и стою, как слепой, и со слепым разумом?! А прежде, в ближайшей жизни, я был зрячим, спорил, доказывал, оправдывался и защищал себя".

Elmir Kuliev

Он скажет: "Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, если раньше я был зрячим?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Говорит он: "Господи, зачем Ты собрал меня слепым, а раньше я был зрячим?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[И он] воскликнет: "Господи! Почему ты воскресил меня слепым? Ведь раньше я был зрячим".

Valeria Porokhova

Он скажет: ■ "Господи! Зачем призвал меня слепым, - ■ Ведь прежде был я зрячим?"
125