русский [Изменение]

ТА-ХА-126, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
126

ТА-ХА-126, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 126

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنسَى ﴿١٢٦﴾
20/ТА-ХА-126: Кaaлe кeзaaликe этeткe aaйaaтунaa фe нeсиитeхaa, вe кeзaaликeль йeвмe тунсaa.

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллаху Теала) ответил: "Вот так, когда тебе пришли Наши аяты, ты забыл их. Таким же образом (подобно тому, как ты поступил), в тот день и ты будешь забыт".

Abu Adel

(Аллах) скажет (ему): «Так [как ты воскрешен слепым] приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их (отвернувшись от них) – так [как ты оставил их в земной жизни] сегодня ты будешь забыт (будучи оставленным в Аду)».

Al Muntahab

И ты так поступил: к тебе пришли Наши знамения, Наши посланники в земном мире, а ты ими пренебрегал, забыл их, не верил в них. Ты также будешь сегодня забыт в мучении, унижении и наказании.

Elmir Kuliev

Он скажет: "Вот так! Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажет ему: "Так приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их - так и сегодня ты будешь забыт".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах] скажет: "Подобно тому как ты забыл Мои знамения, которые явились перед тобой, ты тоже будешь предан забвению сегодня".

Valeria Porokhova

Но ведь и ты так (поступил), - ответит Он, - ■ Когда пришли к тебе Мои знаменья, ■ Ты (в небрежении) забыл их, - ■ Сегодня будешь ты забытым.
126